ХОТЕЛ ЛИ БОГ, ЧТОБЫ СУЩЕСТВОВАЛО МНОГО ПЕРЕВОДОВ БИБЛИИ?
Вопрос читателя:
Думаете, Господь желал, чтобы каждая конфессия изобретала для себя свой перевод Библии [на один и тот же язык]?
– Екатерина, г. Владивосток.Прислано 12.05.2012
Ответ автора:
Изначально Бог вообще не желал, чтобы на свете было много конфессий и много языков, ведь всё это – плоды человеческого неповиновения воле Бога (Бытие 11:1–9; Деяния 20:29–30). Более того, изначально – при сотворении людей – Бог не планировал, чтобы была и сама Библия – по крайней мере, в том виде, в каком мы имеем её сегодня. Ведь Библию пришлось писать только после того, как Адам и Ева согрешили, а главная тема Библии (то, как Царство Бога во главе с Христом оправдает владычество Бога и освятит его имя) до этого попросту не была актуальной. Не было бы греха – не было бы и современной Библии (Римлянам 3:23; 15:4). Ну а раз уж люди согрешили и этот мир устроен так, как есть сейчас (есть много религий и языков), то Библию приходится переводить, и существует большое разнообразие её переводов.
Тем не менее, наличие более чем одного перевода на один и тот же язык приносит определённую пользу.
Известно, что боговдохновенным является исходный текст Библии на древних языках, однако таковым не являются его переводы. Поскольку все без исключения переводы Библии сделаны несовершенными людьми, ни один из них не застрахован от ошибок, а также порой и от некоторой предвзятости. Поэтому читатель, не знакомый с языками оригинала, сравнивая разные переводы, выявляя расхождения между ними и исследуя их причины, может понять, где есть слово Бога, а где – изменения от людей. В итоге он может лучше понять смысл исходного текста Писания. При наличии только одного перевода это стало бы невозможным.
Кроме того, переводы делались не только разными авторами, но и в разное время. В книге Сакаи Кубо и Уолтера Спекта «Почему столько переводов?» говорится: «Ни один перевод Библии нельзя считать окончательным. Переводы должны идти в ногу с развитием библеистики и отражать языковые изменения» (цит. по «Сторожевой башне», выпуск от 01.11.07, стр. 8). За последние десятилетия понимание древних языков существенно улучшилось, а также было найдено много древних рукописей с фрагментами Писания, неизвестных ранее. Однако авторы старых переводов (либо их преемники) обычно не спешили учесть эти данные в своих работах. Вместо этого такие изменения были учтены в более новых переводах, приблизив их смысл к смыслу оригинала Священного Писания.
Следует также учесть, что в значительной степени именно благодаря стараниям отдельных разрозненных переводчиков, а позже их групп Библия стала такой распространённой книгой. Руководители крупных церквей в прошлом, напротив, активно препятствовали распространению современных (на тот момент) переводов Писания, доступных для понимания простыми людьми. Хотя сегодня церкви уже не оказывают такого сопротивления распространению Библий на современных языках и даже сами продают их, многие люди имеют Библию в других переводах, без которых они, возможно, никогда не стали бы читать её.
Так, в России первый полный перевод Библии на современный русский язык, изданный под надзором церкви (известный как Синодальный перевод), был издан лишь в 1876 году. Однако до этого читать Библию на родном языке простые люди могли благодаря отдельным переводчикам и их группам, создававшим переводы разных частей Писания, например, таким, как архиепископ Мефодий (Смирнов), архимандрит Филарет (Дроздов), Российское библейское общество, Г.П. Павский, архимандрит Макарий (Глухарёв), В.И. Кельсиев, епископ Агафангел (Соловьёв), И.П. Максимович, М.С. Гуляев и др.
Таким образом, появление большого числа переводов на одном и том же языке, в конечном счёте, содействовало и содействует как большему распространению Священного Писания, так и его лучшему пониманию.
Читателю, желающему точно постигать волю Бога, конечно, было бы предпочтительнее пользоваться теми переводами Библии, которые наиболее близки к её исходному тексту. В отношении русскоязычных переводов Греческих Писаний (Нового Завета) выбрать такие издания поможет эта статья.
Вам понравилась страница?
Поделитесь ей с Вашими друзьями: